Služby

Překlady

Nabízím překlady v těchto jazykových kombinacích:

Francouzština / Čeština

Čeština / Francouzština

Slovenština / Francouzština

Soudní překlady

Jsem soudní překladatelka registrovaná u francouzského soudu. Vyhotovuji soudně ověřené překlady, které jsou uznané francouzskými úřady, v některých případech i českými.

Nejčastější poptávky na soudní překlad dostávám u následujících dokumentů:

  • Matriční doklady: rodný list, oddací list, vysvědčení o právní způsobilosti k uzavření manželství, rozvodový rozsudek, úmrtní list
  • Osobní doklady: občanský průkaz, cestovní pas, řidičský průkaz
  • Soudní dokumenty: výpis z trestního rejstříku, předvolání k soudu, soudní rozhodnutí
  • Obchodní dokumenty: smlouvy, výpis z obchodního rejstříku, stanovy společnosti,
  • Školní dokumenty: diplomy, vysvědčení, potvrzení o školní docházce
  • Jiné: životopis, motivační dopis, osvědčení o pojištění, výplatní páska, lékařská zpráva, dokumenty týkající se nemovitosti, nabytí občanství…

Odborné překlady

Mám bohaté zkušenosti s odbornými překlady zejména z technických oborů, ze životního prostředí a zemědělství, obranného průmyslu, energetiky a dalších.

  • projektová dokumentace
  • montážní a výrobní postupy
  • návody k obsluze
  • technické specifikace zařízení
  • údržbové postupy
  • testovací protokoly
  • certifikační podklady
  • odborné analýzy a jiné

Všeobecné překlady

Poradím si také s obecnějšími texty s různou tematikou:

  • webové stránky
  • reklamní dokumenty
  • tiskové články

Korektura

Více očí více vidí. V případě potřeby mohu zajistit korekturu překladu rodilým mluvčím.

Jak to funguje?

  1. Zvolte si druh služby: soudní překlad nebo běžný překlad bez ověření
  2. Kontaktujte mě telefonicky, e-mailem nebo přes kontaktní formulář a sdělte mi své požadavky.
  3. Zašlete mi dokument k přeložení.
  4. Domluvíme se na podrobnostech a ceně.
  5. V dohodnutý termín Vám dodám požadovaný překlad (osobně, poštou, elektronicky).

NORMOSTRANA

V překladatelství se 1 strana překladudefinuje normostranou.

O co jde?

  • 1 normostrana odpovídá 1 800 znaků včetně mezer
  • ve francouzštině se častěji jedná o 250 slov

Jak zjistit počet normostran?

Jednoduše:

  • V MS Wordu se počet znaků včetně mezer vydělí 1800 nebo počet slov textu se vydělí 250
  • výsledné číslo určuje počet normostran

Např. text k přeložení obsahuje 4 500 znaků včetně mezer, tedy 4 500/1800 = 2,5 NS nebo text k přeložení obsahuje 625 slov, tedy 625/250 = 2,5 NS

Pozor! Normostrana vždy neodpovídá skutečným stránkám textu.

Tlumočení

Poskytuji tlumočnické služby prezenčně i distančně (telefon, videohovor). Pro více informací mě neváhejte kontaktovat.

Přejít nahoru